Когда я искала(searching) студенческую квартиру, я нашла комнату в доме в пяти минутах ходьбы от университета. Связавшись по электронной почте(having e-mailed) с девушкой из объявления, я узнала, что ее родители купили дом для нее. Я встретилась с ней, и мы хорошо поладили, так что я решила снять комнату. На следующий день мы подписывали договор, ее родители тоже были там и говорили(explaining), что они добрые, простые люди. Я была довольна(pleased) тем, что я видела и слышала.
Прочитав(having read) договор, я поняла, что он действует до июня. Я не нуждалась в комнате на такой долгий срок, поэтому, я объяснила, что хотела бы уехать в апреле. Мне сказали, что это не проблема, и это не важно, что написано в договоре. Так что я с радостью подписала, думая(thinking), как мне повезло, что я нашла жилье с такими замечательными людьми.
Оказалось, они были не столь замечательными. Девушка, чьи родители купили дом, была очень недружелюбной, раскидывала(leaving) бумажки по всему дому, и жаловалась(complaining) на каждую мелочь.
(having had) Когда мне это надоело, я решила покинуть квартиру раньше, но, когда хозяйка услышала эту новость, она не обрадовалась. Ответ был таков: "Я понимаю вашу ситуацию, но вы не можете уехать раньше". Растерявшись(confused), я сказала, что она сама сказала мне, что я могу съехать раньше без проблем, но она, казалось, забыла о нашем разговоре.
В итоге, мое слово было против слова хозяйки. Оплатив(having paid) оставшуюся арендную плату, которая составила 700 фунтов, я съехала, пребывая в отвратительном настроении(disgusted). Мораль такова: проверяйте договор, следуйте всему, что там написано(written), и не впечатляйтесь(impressed) от обещаний и улыбок.
Решение #
Searching (поискав), having e-mailed (написав на почту), explaining (объяснив), pleased (довольна), having read (прочитав), thinking (думая), leaving (оставив), complaining (жалуясь), having had (имев), confused (смущенный), having paid (оплатив), disgusted (чувствующий неприязнь), written (написанный), impressed (впечатленный)