Условие:

Употребление сослагательного наклонения в придаточных изъяснительных предложениях после глагола wish (желать)
В придаточных изъяснительных предложениях, зависящих от глагола wish (желать), основной глагол употребляется в форме сослагательного наклонения: the Past Simple (прошедшее простое) или the Past Perfect (прошедшее завершенное).
Если действие, выраженное глаголом придаточного предложения, относится к настоящему или будущему, то в придаточном предложении употребляется the Past Simple (прошедшее простое).
I wish he saw the film.— Жаль, что он не посмотрит этот фильм. (Как бы мне хотелось, чтобы он посмотрел этот фильм).
I wish she didn't know the truth.— Жаль, что она узнает правду. (Как бы мне хотелось, чтобы она не узнала правду).
Если действие, выраженное глаголом придаточного предложения, относится к прошлому, то в придаточном предложении употребляется the Past Perfect (прошедшее завершенное).
I wish she hadn't sent that letter.— Жаль, что она послала это письмо. (Как бы мне хотелось, чтобы она не посылала этого письма).
I wish he had told her about his father's illness.— Жаль, что он не сказал ей о болезни своего отца. (Как бы мне хотелось, чтобы он сказал ей о болезни своего отца.

1 Выберите правильные русские эквивалентные предложения на английском языке, и наоборот.
1. Жаль, что их не встретили в аэропорту.
а) Как бы мне хотелось, чтобы их встречали в аэропорту.
b) Жаль, что их не встретили в аэропорту.
c) Жаль, что их не встретят в аэропорту.
2 Жаль, что я не выучил французский, когда у меня была возможность.
а) Как бы мне хотелось выучить французский, когда у меня будет возможность.
b) Жаль, что я не выучил французский, когда у меня была возможность.
c) Жаль, что я не выучу французский, когда у меня будет возможность.
3 Жаль, что мальчики не приехали в Россию.
а) Как бы мне хотелось, чтобы мальчики ездили в Россию.
b) Жаль, что мальчики не приедут в Россию.
c) Жаль, что мальчики не приехали в Россию.
4. Жаль, что он не знает английский.
а) Как бы мне хотелось, чтобы он выучил английский.
b) Жаль, что он не знает английский.
c) Жаль, что он не знал английский.
5. Жаль, что он не приедет.
а) Жаль, что он не приехал.
b) Я хочу, чтобы он не ехал.
c) Жаль, что он не приедет.
6. Жаль, что она знала об этом.
а) Жаль, что она знает об этом.
b) Жаль, что она не знала об этом.
c) Жаль, что она знала об этом.

Решение #

1. I wish they had been met at the airport. (Жаль, что их не встретили в аэропорту)
a) Как бы мне хотелось, чтобы их встречали в аэропорту.
b) Жаль, что их не встретили в аэропорту.
c) Жаль, что их не встретят в аэропорту.
2. I wish I had learned French when I had the chance. (Жаль, что я не выучил французский, когда у меня была возможность)
a) Как бы мне хотелось выучить французский, когда у меня будет возможность.
b) Жаль, что я не выучил французский, когда у меня была возможность.
c) Жаль, что я не выучу французский, когда у меня будет возможность.
3 I wish the boys had come to Russia. (Жаль, что мальчики не приехали в Россию)
a) Как бы мне хотелось, чтобы мальчики ездили в Россию.
b) Жаль, что мальчики не приедут в Россию.
c) Жаль, что мальчики не приехали в Россию.
4. I wish he knew English. (Жаль, что он не знает английский)
a) Как бы мне хотелось, чтобы он выучил английский.
b) Жаль, что он не знает английский.
c) Жаль, что он не знал английский.
5. Жаль, что он не приедет.
a) Я бы хотел, чтобы он приехал
b) Я бы хотел, чтобы он приехал
c) Я бы хотел, чтобы он не приехал
6. Жаль, что она знала об этом.
a) Жаль, что она знает об этом
b) Жаль, что она не знала об этом
c) Жаль, что она знала об этом