Условие:

4 Перепишите рассказ, используя косвенную речь.
Недоразумение
Русская семья отправилась в Лондон на экскурсию. В семье было двое детей - тринадцатилетний Иван и шестнадцатилетняя Анна, которые очень хорошо говорили по-английски, поэтому у них не было проблем с пониманием окружающих. Однажды Иван с отцом вышли на улицу одни. Проголодавшись, они решили перекусить в кафе.
Официант подошел к ним, чтобы принять заказ.
- Я возьму два сэндвича и чашку кофе эспрессо, - сказал отец.
- А я возьму молочный коктейль, - сказал Иван.
- У нас здесь не подают коктейли, - ответил официант.
- Этого не может быть. Я всегда заказываю молочные коктейли, и они есть в каждом ресторане, - сказал мальчик. Потом Иван огляделся: какие-то посетители с удивлением смотрели на него.
- Ладно, - вздохнул он. - Принесите, пожалуйста, бутылку Фанты.
Вечером он рассказал об этом сестре, и она рассмеялась.
- Неудивительно, что все на тебя смотрели. Коктейль - это обычно алкогольный напиток, - сказала она. - Тебе нужен был молочный коктейль.

Спросите господина Хелп
Вы уже знаете о существовании так называемых друзьях переводчика, то есть слов, чье звучание и значение в разных языках имеет определенное сходство, что помогает переводить их.
Кроме того, существуют и ложные друзья переводчика. Эти слова в иностранном языке схожи по звучанию со словами родного языка, но либо имеют другой смысл, либо употребляются в другом смысле.
• an artist — человек, занимающийся искусством, особенно художник (очень редко артист); артист — actor/actress
• a cabinet — шкаф, а не кабинет: кабинет — office, study
• a Caucasian — европеоид/Caucasian — принадлежащий к европеоидный расе (гораздо реже кавказский)
• a character — персонаж, личность (а не только характер)
• a chef — шеф-повар, а не шеф в значении начальник: начальник — boss
• to control — управлять, а не проверять; проверять — to check
• a family — семья, а не фамилия; фамилия — family name, second name, last name
• instruments — измерительные приборы: музыкальные инструменты, а не инструменты; инструменты — tools
• mayor — мэр города, а не майор, майор — major
• nationality — гражданство, принадлежность к стране происхождения (а не национальность, принадлежность к этносу): национальность — ethnic origin
• original — настоящий, подлинный, изначальный (а не только оригинальный);
• sanatorium — больница, стационар для психических больных; санаторий — spa
• student — школьник, а не только студент
• sympathetic — сочувствующий, а не симпатичный; симпатичный — likeable, good-looking
• velvet — бархат, а не вельвет; вельвет — corduroy

Решение #

A Russian family went to London on an excursion. Their two children Ivan, who was thirteen and Anna, who was sixteen, could speak English very well, so they didn't have any problems to understand people around them. One day Ivan and his father went out alone. When they got hungry, they decided to have a snack in a cafe. The waiter came up to them to take their orders. The father wanted to have two sandwiches and a cup of espresso coffee. Ivan wanted to have a milk cocktail. The waiter answered that they did not serve cocktails there. But Ivan couldn’t believe it because he always ordered milk cocktails and every restaurant had them. Then Ivan looked around: some visitors were looking at him in surprise. He asked for a can of Fanta.
In the evening he told his sister about it and she laughed. She explained that a cocktail was usually an alcoholic drink, but her brother wanted a milkshake. It was no wonder everybody looked at him.