287. Подготовьте письменный продуктивный реферат по тексту упр. 286, используя свои примеры слов-терминов.
Вариант ответа 1
Термины схожи с обычными словами тем, что имеют определённое значение и грамматические категории, однако термины обозначают научные, технические понятия, обслуживают специальные области. Давайте сравним поведение обыкновенных слов в общелитературном языке и в профессиональной речи.
Можно сказать: На цветке сидела мушка. Мушка в этом высказывании – это маленькая муха. Но если иметь в виду военный термин мушка, обозначающий небольшой выступ на передней части ствола огнестрельного орудия, служащий для прицеливания, то в нём уже не выделяется уменьшительный суффикс. От прилагательного лёгкий можно образовать сравнительную степень легче, но нельзя сказать: У них лёгкая промышленность, а у нас ещё легче. От вещественных существительных множественное число не образуется (глина, бензин, молоко), а в профессиональной речи эта форма возможна: бензины, каучуки, цементы.
Лингвисты определили три главные особенности термина:
– во-первых, термин тесно связан с определённой научной областью: одно и то же слово в разных областях знаний имеет разный смысл (например, слово операция в медицине, в военном или банковском деле);
– во-вторых, термин в принципе однозначен (в данной сфере), синонимы в профессиональной речи свидетельствуют о слабости, неупорядоченности терминологии;
– в-третьих, содержание термина раскрывается посредством точного, логического определения.
Например, в литературном языке слово атмосфера имеет несколько значений: 1. Газообразная оболочка Земли и некоторых других планет. 2. Воздух. 3. Окружающие условия, обстановка. 4. Единица измерения давления. А в специальном, терминологическом словаре сказано коротко: «Атмосфера – оболочка из газов, окружающая землю».
Среди терминов много заимствованных слов, так как они часто стилистически нейтральны, легко входят в международную терминологическую систему.
Вариант ответа 2
Термины — это, безусловно, неотъемлемая часть языка и, следовательно, она должна подчиняться законам языка: термины имеют определённое значение, грамматические категории, изменяются, употребляются, как все слова. Однако важным отличием терминов является то, что они употребляются в определённой области (в медицине, науке, технике ит.д.). Лингвисты определили, что причиной возникновения терминов-омонимов являются в большей степени словообразовательные процессы: – это, главным образом, омонимичные суффиксы –ок / –ёк (грибок1– микроорганизм, относящийся к грибам; грибок2– болезнь, вызванная такими микроорганизмами; эпидермофития. Ср.: грибок3– принадлежность для штопки чулок в форме деревянного гриба; грибок4 – лёгкая постройка в форме зонта для защиты от солнца, дождя; грибок5– уменьш. к сущ.: гриб);
–ик (ядерный дворик1– круглое ядро с небольшим вдавлением, в отличие от: дворик2– уменьш. к сущ.: двор;
жгутик1, flagellum, – клеточная органелла бактерий, некоторых простейших, зооспор и спермиев, орган движения, в отличие
–ка (ресничка1, cilium, – органелла движения клеток животных и мужских гамет некоторых растений, в отличие от: ресничка 2– уменьш. к сущ.: ресница;
Одним из главных требований к толкованию смысловой стороны терминов должна быть максимальная точность, т.к. термин в разных областях знаний имеет разный смысл.