Условие:

2 Посмотрите на фотографии и прослушайте и прочитайте отрывок из поэмы, данный ниже, о Первой Мировой войне.
В полях Фландрии цветут маки
Между крестами, ряд за рядом,
Что помечает наше место; а в небе
Жаворонки, по-прежнему смело поют, летают
Едва слышимо среди орудий на земле.
В полях Фландрии, Джон Маккрэ (1872-1918)

Что, по-вашему, вспоминают англичане на День памяти? Как они это делают? Прочитайте текст, чтобы проверить.
День памяти
1 Каждый год за неделю до 11 ноября, люди всей Великобритании носят маленький красный бумажный мак. Они делают это, чтобы отметить день памяти, или День Мака, который проводится (takes place)
каждый год в ноябре, дабы помянуть миллионы людей, которые погибли за свою страну. День Мака проводится именно в эту дату, потому что первая мировая война закончилась в 11 часов, 11-го дня, 11 месяца в 1918 году.
2 Мак является символом Дня памяти, потому что это единственные цветы, которые росли на полях сражений после Первой мировой войны. Это также и очень нежные (delicate) цветы, и живут в течение короткого времени. Некоторые люди также отмечают (pointed out), что ярко-красные маки выглядят как поле крови. Есть много стихов о Дне памяти и многие из них упоминают мак.
Один из самых известных из этих стихов «В полях Фландрии».
3 Поминальные службы проходят по всей Великобритании на второе воскресенье ноября, которое известно как Памятное Воскресенье. Королевская семья и ведущие (top) политики присутствуют (attend) на специальном мероприятии в Лондоне, который называется «Кенотаф», что значит «пустая гробница» с греческого. Старые ветераны войны возлагают венки на ступеньки памятника. В 11 утра - две минуты молчания. Один (lone) солдат играет на трубе (bugle) музыкальное произведение под названием «The Last Post», чтобы объявить две минуты молчания. Другие солдаты играют другие произведения. «Роуз» означает (signal) окончание. Музыканты играют также традиционные песни военных лет, такие как «The While Cliffs of Dover» и «It's a Long Way to Tipperary».

Решение #

The British remember the millions of soldiers who died fighting for their country from 1914 to 1918. There are The Poppy Appeal and take part in a two-minute silence. They also wear poppies, read poems and listen to traditional wartime songs.
Перевод:
Британцы помнят миллионы солдат, которые погибли, сражаясь за свою страну с 1914 по 1918г. Проводится Воззвание маков и принимают участие в двух минутах молчания. Они также носят маки, читают стихи и слушают традиционные песни военного времени.