Условие:

Чехов
Хороший способ узнать что-то о культуре другой страны – это прочитать работы их величайших авторов. Многие из нас могут прочитать такие работы только благодаря литературному переводу, что является тяжёлым трудом! На этой странице ты можешь прочитать отрывок из английского перевода рассказа Антона Павловича Чехова, Преступник.

Spotlight on Russia представляет Чехова

Очень тонкий, маленький крестьянин, одетый в грубую полосатую рубашку и запятнанные брюки, стоит перед следственным судьей. Его лицо покрыто волосами и шрамами от оспы, и его глаза можно просто увидеть под его густыми, тяжелыми бровями. Волосы на его голове длинны и запутаны. Он не носит ботинок, и он выглядит жалким и подавленным.
«Денис Григорьев!» начинает судья. «Подойдите поближе и отвечайте на мои вопросы. Седьмого июля наблюдатель за железнодорожными путями, Иван Семёнович Акинфов, обнаружил вас за откручиванием одного из винтов, которые держат рельсы. Почему это произошло?»
«Чтоо?»
«Это правда?»
«Определённо, это правда».
«Очень хорошо, что ж, для чего вы откручивали винт?»
«Чтоо?»
«Перестаньте говорить «чтоо» и отвечайте на вопрос; для чего вы откручивали винт?»
«Винт? Мы создаём груз из этих винтов для наших лесок для рыбалки»
«Кто ‘мы’?»
«Мы, люди… Крестьяне Климово, вот и всё»
«Послушайте, не выставляйте меня идиотом, но говорите здраво. Здесь нет места для лжи!»
«Вы должены понимать, что винт соединяет рельсы со шпалами!»
«Мы понимаем, что… Мы не выкручиваем их все… мы оставляем некоторые…. Мы не делаем это бездумно… мы понимаем…»
«В прошлом году здесь сошёл поезд с рельсов» говорит судья. «Теперь я знаю почему!»
«Что вы говорите, ваша честь?»
«Я говорю, что сейчас я понимаю, почему в прошлом году поезд сошёл с рельсов… я понимаю!»

Обсудите
Что вы думаете о чтении Чехова на английском?

Решение #

I think that it’s really interesting, but I like reading Chekhov in Russian. But I think that it is really good that people in other countries can read Chekhov in English. He is a great writer! Besides, people from other parts of the world can learn more about Russian literature and culture when they read Russian authors in English.
Я думаю, что это действительно интересно, но мне нравится читать Чехова на русском. Но я думаю, что на самом деле хорошо, что люди в других странах могут читать Чехова на английском языке. Он великий писатель! Кроме того, люди из других уголков мира могут узнать больше о русской литературе и культуре, когда они читают русских авторов на английском.

Вы бы хотели почитать другие работы русских авторов на английском?

Решение #

It can be interesting to read other Russian authors ‘works in English. I think I would like to read some Russian poems in English, Pushkin, for example. But anyway, I prefer reading Russian authors’ works in Russian.
Ты бы хотел почитать работы других русских авторов на английском?
Это может быть интересно почитать работы других русских авторов на английском. Я думаю, что я хотел бы почитать некоторые русские стихи на английском, Пушкина, например. Но в любом случае, я предпочитаю читать работы русских авторов на русском.

Деятельность
Вы когда-либо пытались перевести английские рассказы или стихотворения на русский? Расскажите классу.

Решение #

I have tried to translate an English poem into Russian. It was a small poem for kids “Our kittens” by an American author Evaleen Stein. It’s a funny poem, and it was interesting to translate it. I used a dictionary of course for translation, but the biggest problem was to rhyme words in Russian. It was not easy!
Я пробовал переводить стихотворение на английском на русский. Это было маленькое стихотворение для детей «Наши котята» американской писательницы Эвалин Стейн. Это веселое стихотворение, и было интересно переводить его. Я, конечно, пользовался словарем для перевода, но самой большой проблемой было рифмовать слова на русском. Это было не легко!